«« | »» |
Así habló Hu Jintao |
Promover en conjunto la paz, la estabilidad y la prosperidad del mundo.
Sras, Sres, camaradas y amigos:
Doblarán pronto las campanas y comenzará el año 2009, totalmente nuevo. En este momento maravilloso de despedir al año viejo y recibir al nuevo, me da sumo placer ofrecer mi congratulación de Año Nuevo a los pueblos de diversas etnias del país, a los compatriotas de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y de Macao, a los compatriotas de Taiwán y de ultramar, así como a los amigos de todos los países del mundo, por medio de la Radio Internacional de China, la Radio Popular Central de China y la Televisión Central de China.
El 2008 ha sido un año muy extraordinario y singular para el pueblo chino. Los chinos de diversas nacionalidades, con voluntad común y un espíritu persistente, han superado con éxito las catástrofes causadas por las lluvias, la nieve, el hielo y las temperaturas extremadamente bajas en el sur del país, así como el grave sismo en Wenchuan, en la provincia de Sichuan. A pesar de estos desastres naturales, tuvieron lugar con pleno éxito los juegos olímpicos y paralímpicos, se desarrolló el vuelo espacial tripulado de Shenzhou VII; asimismo fue celebrada con éxito la séptima cumbre de Asia y Pacífico. Se han reforzado aún más el poder económico y el poder general del Estado, y se ha elevado continuamente el nivel de vida del pueblo chino. La nación ha fomentado el intercambio amistoso y la cooperación con diversos países del mundo. China, al igual que el resto de los países de este universo nuestro, se enfrenta a la crisis financiera y a otros desafíos, y así ofrece su contribución para mantener la paz mundial y promover el desarrollo conjunto. En este año, el pueblo chino conmemoró solemnemente el trigésimo aniversario de la práctica de la reforma y la apertura al exterior, y ha hecho pública la disposición de seguir promoviendo esta política sobre la base de las experiencias acumuladas. Los pueblos de diversas etnias de China están impulsando con gran orgullo el proceso de construcción general de una sociedad modestamente acomodada y continúan trabajando por una vida mejor.
En nombre del gobierno y pueblo chinos, permítanme expresar nuestro más sincero agradecimiento a los pueblos de todos los países del mundo que nos han brindado su gran apoyo y ayuda entusiasta.
El año 2009 será un año de significado histórico para el pueblo chino. 60 años atrás, la fundación de la República Popular China abrió un nueva era en la historia de desarrollo de nuestra nación. En esas 6 décadas, China ha registrado cambios históricos y también en sus relaciones con el resto del mundo. En el año nuevo, persistiremos en mantener en alto la gran bandera del socialismo con características propias de China, y bajo la guía de la teoría de Deng Xiaoping y el pensamiento importante de la "triple representatividad"; pondremos en práctica con más profundidad el concepto de desarrollo razonable, nos esforzaremos por ampliar la demanda nacional para mantener un crecimiento económico estable y relativamente rápido, aceleraremos el cambio de modo de desarrollo y el reajuste estructural para mejorar el nivel de desarrollo sostenible, profundizaremos la reforma y la apertura al exterior para reforzar el vigor y la fuerza motriz del desarrollo económico y social, fortaleceremos la armonía social y resolveremos en lo posible los problemas difíciles y candentes relacionados con los intereses de las masas populares con el fin de impulsar un desarrollo mejor y más rápido de la economía y la sociedad. Persistiremos en el principio de "un país, dos sistemas", "Hong Kong gobernado por los hongkongneses" y "Macao gobernado por los macaenses", y la orientación de alta autonomía, y junto con los compatriotas hongkongneses y macaenses impulsaremos la prosperidad y estabilidad permanentes de Hong Kong y Macao. Nos adheriremos en la orientación de la "reunificación pacífica y un país dos sistemas", y nos asiremos firmemente al tema de desarrollo pacífico en las relaciones a ambos lados del Estrecho de Taiwán, fortaleceremos el intercambio y la cooperación entre ambos lados del Estrecho, trataremos en lo posible de obtener beneficios para los compatriotas de ambos lados del Estrecho, trataremos de conquistar la paz en la zona del Estrecho de Taiwán, y salvaguardaremos los intereses fundamentales de la nación china.
Ahora el mundo queda en un gran viraje y gran reajuste. La situación internacional se mantiene estable en lo general, pero la crisis financiera internacional sigue extendiéndose rápidamente, disminuye notablemente el crecimiento de la economía mundial, aparecen frecuentemente conflictos internacionales; la paz y el desarrollo del mundo se enfrentan a críticos desafíos de diversos tipos. Fortalecer la cooperación internacional y enfrentar en conjunto los retos constituyen la voluntad común de los pueblos, y también el camino que debe tomarse para el desarrollo común de todos los países del mundo. Aprovechando esta oportunidad, repito que China no vacilará en el camino de desarrollo pacífico y en la estrategia de apertura de beneficio y ganancia recíprocos, desarrollará con gran iniciativa el intercambio y colaboración con diversas naciones, participará con mucha iniciativa en los esfuerzos de la comunidad internacional en contra de la crisis financiera mundial, se dedicará a la promoción del incremento económico global y al progreso de la humanidad, y seguirá impulsando junto a otros países la construcción de un mundo de paz duradera y prosperidad común.
En este momento, en diversos lugares del orbe hay muchas personas sufriendo el fuego de la guerra, la pobreza, enfermedades, calamidades. El pueblo chino exterioriza su profunda simpatía por sus infortunios y les seguirá ofreciendo la ayuda que esté a nuestro alcance. Esperamos de todo corazón que los países del mundo se apoyen y se ayuden mutuamente, que promuevan en conjunto la paz, la estabilidad y la prosperidad mundiales, por la paz y una vida mejor.
Para finalizar, les deseo un feliz y próspero Año Nuevo.

Etiquetas: conocimiento, medios, memoria, multitud, politica, sabiduria.
Con respecto a los asuntos internos, los internautas no se quedaron inactivos. Después de que surgiera en septiembre el escándalo por la leche contaminada, las fuertes críticas de los internautas condujeron a la renuncia de Li Changjiang, entonces director de la Administración General de Supervisión de la Calidad, Inspección y Cuarentena.
Yan Jirong, profesor de la Facultad de Gobierno de la Universidad de Peking, dijo que este incidente mostró que el gobierno estaba prestando atención a las voces del público en Internet.
De acuerdo con un informe que la Academia de Ciencias Sociales de China publicó el 2 de diciembre, cerca de 206 millones de chinos usan Internet como su principal fuente de información.
El Centro de Información de la Red Internet de China dijo que los jóvenes menores a los 30 años de edad constituyen la mayoría de los lectores de noticias en línea, cerca de 69 por ciento del total de internautas.
El 20 de junio, el presidente chino, Hu Jintao, visitó el Foro Qiangguo, que está afiliado a people.com.cn, y conversó vía electrónica con los internautas. La visita de Hu atrajo a tantos visitantes que el sitio casi quedó bloqueado.
El primer ministro Wen Jiabao dijo francamente en una conferencia de prensa el 18 de marzo que había estado usando Internet para escuchar las opiniones y sugerencias de los internautas durante las sesiones anuales de la Asamblea Popular Nacional (APN), la máxima legislatura, y del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), el máximo órgano consultivo del país.
Los admiradores de los dos líderes empezaron a hacer sugerencias y a expresar apoyo a ambos a principios de julio en un sitio de discusión de people.com.cn, un sitio de Internet del Diario del Pueblo.
Por otro lado, funcionarios locales van a intensificar su participación en blogs y a sostener debates con internautas sobre asuntos de interés.
Li Ou, teniente de alcalde de Siping en la provincia de Jilin, noreste de China, fue considerado por los internautas como el alcalde más activo que usa su verdadero nombre para debatir con los internautas sobre asuntos sociales.
Una encuesta realizada por el centro encuestador del Diario de la Juventud de China mostró que cerca de 72 por ciento de los entrevistados desea que Internet sea una nueva vía hacia la democracia. Más de la mitad de los entrevistados dijeron que los intercambios en Internet ayudaron a acercar más al gobierno al público.
(Xinhua)
Zhou Zhihuai, vicepresidente ejecutivo de la Sociedad Nacional de Estudios sobre Taiwan, comentó que el mensaje de Hu combinó la política de "un país, dos sistemas" y la práctica para el desarrollo de las relaciones entre ambos lados de Estrecho.
"Sus declaraciones han aclarado el camino de la reunificación pacífica y serán de histórico significado en el progreso de las relaciones entre ambos lados de Estrecho", afirmó.
Wu Nengyuan, director del Instituto de Estudios de Taiwan de la Academia de Ciencias Sociales de Fujian, expresó su confianza en que la gente que vive tanto en la parte continental como en Taiwan apreciará las oportunidades en el 2009 y construirá sobre el significativo progreso logrado en el 2008 en los intercambios entre ambos lados de Estrecho.
Kong Fanbing, funcionario técnico de la Compañía Tecnológica de Telecomunicaciones Datang Ltd. del continente, dijo que el discurso del presidente Hu también beneficiará la cooperación económica entre las dos partes.
(Xinhua)
«« | Inicio | »» |