««   »»
  

PRÓLOGO

El autor de esta traducción de los famosos Protocolos fue el mismo una víctima de la Revolución. Había vivido durante muchos años en Rusia y se había casado a una dama rusa. Entre otras actividades en Rusia, había sido durante varios años, Corresponsal en Rusia del Morning Post, posición que él ocupaba cuando estalla la Revolución, sus descripciones vívidas de los eventos en Rusia aun deben estar en las colecciones de muchos de sus lectores de ese Periódico. Naturalmente él se ganó la ira de los soviéticos.

El día en que el Capitán Cromie fue asesinado por judíos, Víctor Marsden fue arrestado y encerrado el la prisión de Peter-Paul Prison, mientras esperaba todos los días el ser nombrado para la ejecución. Pese a esto, sin embargo, logro escapar de la muerte y en el futuro le permitieron volver a Inglaterra dada su condición de salud corporal. Sin embargo, él se recuperó con los tratamientos y devotos cuidados consagrados de su esposa y amigos. Una de las primeras cosas que él emprendió, en cuanto él fue capaz, es esta traducción de los Protocolos. El Sr. Marsden estaba eminentemente bien calificado para este trabajo. Su íntimo conocimiento de Rusia, la vida y el idioma ruso en una mano y su dominio de un estilo del inglés literario conciso en el otro, lo puso en una posición de ventaja que pocos podrían poseer. La consecuencia es que nosotros tenemos en su versión un trabajo sumamente legible y aunque el asunto-materia es algo informe, el toque literario de Sr. Marsden revela el hilo que atraviesa los veinticuatro Protocolos.

La verdad podría decirse que este trabajo se llevó a cabo a costa de la propia sangre de la vida del Sr. Marsden. Él le dijo al escritor de este Prólogo que en un momento de su trabajo el no podía resistir más de una hora en el Museo británico, como si el espíritu diabólico de la materia que le obligaron traducir al inglés, positivamente lo enfermaba.

La conexión del Sr. Marsden con el Morning Post no fue afectada por su retorno a Inglaterra y él se sentía lo bastante bien como para aceptar el puesto de corresponsal especial de ese periódico en la serie de H.R.H (His Royal Highness), con el Príncipe de Gales en su gira Imperial. De este viaje él volvió con el Príncipe, al parecer en mucha mejor salud, pero después de unos días de su desembarco, él enfermo repentinamente y murió después de una enfermedad muy breve.

¡Pueda ser este trabajo la coronación de su monumento!

El ha realizado un inmenso servicio al mundo angloparlante y puede haber solo pequeñas dudas que tendrá un lugar en primera línea de las versiones inglesas de "LOS PROTOCOLOS de las Reuniones de los SUPERIORES SABIOS DE SIÓN".

(Traducido del Ruso al Inglés por Víctor E. Marsden)

Publicado por Pause Editar entrada contiene 1 comentarios.
  Anónimo

domingo, 04 enero, 2009  

Publicar un comentario

Wonder News

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

«« Inicio »»